Anatomi, Antika, Antrpoloji/İnsan Bilimi, Arkeololoji/Kazı Bilimi, Askerlik, Astronomi, Astroloji, Baskı/matbaacılık, Bağışıklık  Bilimi/İmmünoloji, Bilişim, Biyoloji, Biyokimya/Hayat Kimyası, Bakteriyoloji, Botanik, Cerrahi, Coğrafya, Çevre Bilimi/Ekoloji, Dil Bilimi/Lingustik, Denizcilik, Demir Yolları, Eczacılık, Edebiyat, Eğitim, Ekonomi, Elektrik, Embriyoloji, Felsefe, Finans/Maliye, Fizik, Fiziksel Kimya, Fizyoloji, Fotoğrafçılık, Geometri, Göz Hekimliği, Güzel Sanatlar, Hukuk, Havacılık, İlahiyat, İletişim, İstatistik, Jeoloji, Kalıtım Bilimi/Genetik, Kaya  Bilimi/Petrografi, Kimya, Makine, Mantık, Matematik, Mekanik, Metalürji, Mimari, Mineraloji, Mitoloji, Mühendislik, Müzik,Otomobil, Paleontoloji, Patoloji, Psikoloji, Radyo, Ses Bilimi, Sigortacılık, Sinema, Sosyoloji, Tarım, Tarih, Teknoloji, Telefon, Telgraf, Tıp/Hekimlik, Ticaret, Tiyatro, Trigonometri, Televizyon, Veterinerlik, Zooloji
Ana Sayfa
Firma Profili
Kalite
ACİL ÇEVİRİ Derhal başlanması ve en kısa zamanda bitirilmesi istenen ekspres çevirilerdir. Sadece mecbur olunduğu zaman talep edilmesi gereken bir çeviri tipi olup sadece sözleşmeli kurumsal müşterilerimiz bu hizmetten yararlanabilmektedir.
Özellikle akademik makale ve web sitesi çevirilerinde olduğu gibi bazı çeviri tiplerine acil çeviri prosedürü uygulanması sakıncalı sayılır. Acil çeviriler için fiyat farkı uygulanır. Gün içinde 12:00'den sonra teslim alınmak kaydıyla 10 sayfaya gün içinde teslim. Bu kapasite birden çok çevirmen yardımıyla arttırılabilir. Cumartesi ve Pazar
WEB SİTESİ/ YAZILIM YERELLEŞTİRME Web sitesi çevirileri özelliği gereği çok dikkat edilmesi gereken bir çeviri tipidir. Çünkü bir web sitesi bir kez yayına geçliği zaman dünyanın dört bir yanından görünür ve olabilecek vahim çeviri hataları firmanın prestijini sarsar. Acil çeviri sakıncalıdır.
Web sitesi çevirisi Web sitesi yerelleştirme Daha fazla bilgi için tıklayın
AKADEMİK ÇEVİRİ Bilimsel makalesini yurt dışındaki akademik yayınlarda yayınlatmak isteyen veya yabancı kaynaklardan yararlan- mak isteyen akademisyenlerin ilgili olduğu çeviri tipidir. Özellikle, birinci durumda çevirilerin yurt dışından dönmemesi için dilin "Native" olması istenmektedir. Yabancı bir redaktöre başvurulması halinde fiyat farkı uygulanır. Acil çeviri sakıncalıdır. Daha fazla bilgi için tıklayın
PERİYODİK ÇEVİRİ Periyodik yapılan çevirilerdir. Genellikle hep aynı çevirmenlere yaptırılır. Böylelikle, belirli bir standart yakalanır. Bu tip çevirilerde, kullanılan dilin uygunluğu önem taşır. Örneğin, patentlerde kendine özel bir dilin kullanılması söz konusudur.
Gazete ve dergi çevirileri Rapor çevirileri Patent çevirileri Diğer periyodik çeviriler
SES BANDI, FİLM ÇEVİRİSİ / DEŞİFRESİ ve SESLENDİRME
Ses Bandı ve Film Çevirisi Çoğu zaman yazılı bir metin yoktur ve doğrudan kaset, CD, VCD, DVD vs. üzerinden oynatılarak yapılan çeviridir. PLAY → STOP → PLAY zaman kaybettirici ve sabır isteyen bir süreçtir. Film çevirilerinde senkron sorunu vardır ve özel deneyimli çevirmen gerektirir.
Ses Bandı ve Film Deşifresi Çeviri yapmadan sadece kağıt üzerine geçirme işlemidir. Voice Over Seslendirme yapmaktır. Alafranga bu hizmeti vermek için seslendirme sanatçılarından destek almaktadır.
ÖĞRENCİ ÇEVİRİLERİ Öğrenci tezleri için % 30'a varan indirimler uygulanır. Öğrencilerin bu indirimden yararlanabil- mesi için süre konusunda ısrarcı olmamaları gerekir. Özet talep edilmesi, çeviri dışında ayrı bir iştir. Bu nedenle, indirim şartını ortadan kaldırır. Öğrencilerin, karakter hesabını doğru bir şekilde yaptıktan sonra başvurmaları tavsiye edilir. Yurt dışı üniversitelere başvuru için gerekli belge çevirileri için indirim uygulanmaz.
SÖZLÜ ÇEVİRİ HİZMETLERİ Sözlü çeviri hizmetleri, harcanacak zaman, çevirmenin yol masrafları, teknik seviye, ardıl veya simültane olup olmaması gibi faktörlere göre değerlendirilir.
ARDIL / KONSEKÜTİF ÇEVİRİ Ardıl çeviri ihtiyacı bir çok yerde karşımıza çıkabilir. Çevirmenin her iki dili de akıcı bir şekilde konuşması ve konuşulan konuya uzak olmaması gerekir. Refakat hizmetleri İş toplantıları Şehir turları Rehberlik
SİMÜLTANE ÇEVİRİ / KONFERANS ÇEVİRMENLİĞİ Bu hizmet sadece profesyonel çevirmenler tarafından yerine getirilir. Genellikle birden fazla simültane çevirmene ihtiyaç duyulur. Konferans Panel Konuşma Daha fazla bilgi için tıklayın
| Vizyon | Hizmetler | İletişim | Sözleşmeler | Referanslar | Fiyatlandırma | İndirim Fiyat Farkı | | Niçin Bin Karakter | Hızlı Gezinti | İnsan Kaynakları | Makale Köşesi | Meraklısına | Site Haritası | Tüm hakları saklıdır © Alafranga Çeviri Hizmetleri Ltd.