|
|
|
KURULUŞU VE
HİKAYESİ
Uluslararası ilişkiler içinde
olan veya olmak isteyen kurum ve
kuruluşlara dünya
standartlarında
profesyonel
yazılı ve sözlü
çeviri
hizmetleri vermek,
web sitesi
tasarım hizmetleri vermek ve
yayıncılık yapmak amacıyla
12.09.2002 tarihinde
kurulan
Alafranga Çeviri Hizmetleri Ltd.
üst yönetiminin 15 yılı
aşkın
çalışma kültürünün
bir
ürünüdür.
Önceleri şahıs ve küçük çaplı işletmelerden oluşan müşteri
portföyüne, zamanla Türk sanayini ve hizmet sektörünü
sürükleyen dev kuruluşlar eklendi. Buna bağlı olarak yapılan
işler giderek
teknoloji yoğun hale geldi
ve kalite süreçlerinin
eksiksiz bir şekilde uygulanması önem kazandı.
Yurt dışından gelen talepleri de geri çevirmeyen Alafranga,
Türkçe çeviride sahip olduğu gücü etkin bir şekilde
kullanarak
uluslararası alanda da yeni başarılar kaydetmektedir.
ORGANİZASYON YAPISI :
Genel Koordinatör;
Operasyon Koordinatörü; İngilizce,
Almanca, Fransızca ve Japonca Proje Koordinatörleri, Mali
İşler
Koordinatörü organizasyonun çatısını oluşur.
Mali İşler,
İSMMMO
desteğinde
yürütülür. Kadrolu
(in-house)
çevirmen
kapasitesinin
yanı
sıra geniş
bir serbest
(freelancers)
çevirmen ağı ile
uyumlu
bir
eşgüdüm içinde
çalışır.
Belirli dillerde ve
konularda
uzmanlaşmış
diğer
tercüme
bürolarıyla da aktif
işbirliği
kurmuştur.
Günümüz koşullarının ileri
derecede uzmanlaşmayı
beraberinde
getirmesi,
serbest
profesyonel çevirmenleri hizmet kapasitesinin
önemli bir unsuru
haline getirmiştir.
HİZMET KAPASİTESİ
:
50'yi aşkın profesyonel ve
uzman çevirmen
ile işbirliği
içindedir.
Ortalama
çevirmenlik deneyimi 10
yıldır. Üretim
kapasitesi
Doktor, Makine Mühendisi,
Elektrik
Mühendisi vs.. gibi
uzmanları
içerir. Çevirmenleri
arasında,
ana dili Türkçe
olmayan ve
Türkiye
dışında
yaşayan profesyoneller de
bulunmaktadır.
Her gün yapılan yeni
başvurular
titizlikle değerlendirilmekte ve
bu
kapasite güvenle
arttırılmaktadır.
Daha süratli ve daha tutarlı
bir çeviri performansının
yakalanabilmesi için oluşturulacak (veya oluşturulmuş) bir
veri
tabanı temelinde çevirmene
kullanışlı komutlar sunan
TRADOS
ve
TRANSIT
vs. gibi
yardımcı programlardan
yararlanılabilmektedir.
Öte yandan,
çeviri yapan
programlar
bugün için çok
riskli
sonuçlar doğurduğu için önerilmemekte ve kullanılmamaktadır.
|
|
|

HİZMET FELSEFESİ : Çeviri
sahibi kişi veya kuruluşun
ihtiyaçlarını
analiz etmek ve
kalite süreçlerini eksiksiz
uygulayarak
uluslararası
standartlarda
hizmet vererek
beklentileri
en
üst
düzeyde
karşılamak.
Başarının
tek
bir
formülü vardır :
Müşteri
memnuniyeti ve
rekabetçi fiyat
politikaları.
MÜŞTERİ YAPISI :
Otomotiv
Şirketleri, Bankalar;
Sigorta Şirketleri; İnşaat
Şirketleri;
Denizcilik
Şirketleri;
İmalat, Dağıtım ve Satış
Şirketleri; Holdingler;
Kamu
Kuruluşları;
Uluslararası
Danışmanlık
Firmaları;
Türkiye’de
faaliyet gösteren
Yabancı Kuruluşlar;
Akademisyenler; Avukatlar vs.
|